AI-kääntäjä: yksityinen käännös ja reaaliaikainen tulkki
Kun pitää kääntää lääkärintodistus, sopimus tai arkaluonteinen keskustelu, ilmaisissa käännöstyökaluissa on harvoin mainittu ongelma: liittämäsi teksti lähtee palvelimille, joista et tiedä mitään. Tavallisen lauseen kohdalla sillä ei ole väliä. Potilaan nimen, diagnoosin tai salassa pidettävän ehdon kohdalla sillä on suuri merkitys.
AI-kääntäjä kääntää tarkasti muutamassa sekunnissa. Todellinen kysymys on, missä tietojasi käsitellään ja pysyvätkö ne yksityisinä.
Mitä Wysor kääntää
- Asiakirjat: todistukset, kirjeet, sopimukset ja raportit, myös skannatut tiedostot ja kuvat, ei vain digitaalinen teksti.
- Reaaliaikaiset keskustelut: tulkki kääntää molempiin suuntiin kahden ihmisen puhuessa, kumpikin omalla kielellään.
- Selityksiä, ei vain sanoja: Wysor ei tyydy sanatarkkaan käännökseen vaan selventää merkityksen ja pitää ammattitermit oikeina.
Reaaliaikainen tulkki lääkärin ja potilaan välillä
Asiakirjan kääntäminen on vasta puolet työstä. Toinen puoli on keskustelu. Wysorin tulkki tarjoaa kaksisuuntaisen reaaliaikaisen käännöksen: lääkäri puhuu omalla kielellään, potilas omallaan, ja molemmat ymmärtävät toisiaan. Se on rakennettu vastaanotoille ja klinikoille, jotka ottavat vastaan muunkielisiä potilaita, turvallisesti ja yksityisesti.
Yksityisyys ensin
- Isännöity EU:ssa. Monet mallit toimivat eurooppalaisella infrastruktuurilla: tietojesi ei tarvitse poistua Euroopasta.
- Ei tietojen tallennusta. Nollatallennus on oletus: pyyntö käsitellään, käännetään ja poistetaan sen jälkeen.
- Ei kouluttamista tiedoillasi. Sisältösi ei kouluta mitään mallia, ei missään tilauksessa.
Useat vastaanotot ja klinikat käyttävät Wysoria jo eurooppalaisena vaihtoehtona.
Näin se toimii
- Lataa asiakirja tai aloita keskustelu. Wysor lukee myös skannatut tiedostot ja kuvat.
- Kysy omalla kielelläsi. ”Käännä tämä todistus” tai ”Mitä tämä tulos tarkoittaa?”.
- Saa selkeä vastaus. Tarkka käännös ja ymmärrettävä selitys, tiedot yksityisinä.
Usein kysytyt kysymykset
Onko AI-käännös tarkka? Wysor käyttää johtavia malleja, jotka hallitsevat ammatti- ja lääketieteellisen termistön. Käännös tukee ymmärtämistä eikä korvaa ammattilaisen neuvoa.
Pysyvätkö asiakirjani yksityisinä? Kyllä. Käsittely EU:ssa, ei tietojen tallennusta eikä kouluttamista sisällölläsi.
Voinko kääntää kuvan paperiasiakirjasta? Kyllä. Wysor lukee skannatut asiakirjat ja kuvat, ei vain digitaalista tekstiä.
Onko olemassa ilmainen tilaus? Kyllä, tarjolla on ilmainen tilaus ja maksulliset tilaukset intensiivisempään käyttöön.
Lue lisää
- Tulkki: Wysorin agentti. Miten kaksisuuntainen reaaliaikainen käännös toimii.
- Parhaat ChatGPT-vaihtoehdot. Mihin Wysor sopii.
- Yksityinen puheentunnistus. Sanelu ja puheen muuntaminen tekstiksi.
Kysymyksiä käännöksestä tai yksityisyydestä? Kirjoita osoitteeseen [email protected] tai käytä sovelluksen yhteydenottolomaketta.



