Tulkki

Tulkki

Puhu luonnollisesti. Ymmärretty heti.

Kaksisuuntainen reaaliaikainen tulkki lääketieteen ja hoidon tilanteisiin. Sinä puhut omaa kieltäsi, potilas puhuu omaansa, ja kumpikin puoli litteroidaan, käännetään ja puhutaan takaisin reaaliajassa. Rakennettu luottamuksellisia kliinisiä keskusteluja varten, käsitelty EU-alueella.

Challenges & Solutions

The problem this solves

01

The problem

Potilas, joka ei jaa kieltäsi, saa huonompaa hoitoa. Tilapäinen apu perheenjäseneltä tai puhelinlinjalta on hidasta, virhealtista ja rikkoo luottamuksellisuuden.

The solution

Kaksisuuntainen reaaliaikainen tulkki sisäänrakennettuna Wysoriin. Puhut luonnollisesti omalla kielelläsi, potilas kuulee sen omallaan, ja hänen vastauksensa puhutaan takaisin sinulle reaaliajassa. Ei kolmatta henkilöä huoneessa, ei odottelua linjalla.

02

The problem

Kuluttajakääntäjäsovellukset lähettävät arkaluonteisia lääketieteellisiä keskusteluja mainosrahoitteisille palveluille ilman minkäänlaisia luottamuksellisuustakuita.

The solution

Tulkki on rakennettu kliinistä luottamuksellisuutta varten. Keskustelut käsitellään eurooppalaisella infrastruktuurilla, eikä niitä koskaan käytetä tekoälymallien kouluttamiseen. Tallennettu tieto on tekstilitterointi, joka pysyy yksityisessä historiassasi, ja voit poistaa sen milloin tahansa.

03

The problem

Tilattavat ihmistulkkilinjat ovat kalliita minuuttihinnoiltaan ja edellyttävät aikataulutusta tai odottelua linjalla.

The solution

Aloita istunto yhdellä napautuksella. Kymmeniä kieliä on saatavilla heti, ilman varausta ja ilman minuuttimittaria.

04

The problem

Tulkatun käynnin jälkeen kummallakaan puolella ei ole tallennetta siitä, mitä todella sanottiin.

The solution

Jokainen istunto litteroidaan vuoro vuorolta, sekä alkuperäinen että käännös kummallekin puolelle, ja tallennetaan historiaasi tarkasteltavaksi.

Features

What it does

Kaksisuuntainen reaaliaikainen tulkkaus

Sinä puhut, potilas kuulee sen omalla kielellään. Hänen vastauksensa litteroidaan, käännetään ja puhutaan takaisin sinulle reaaliajassa. Keskustelu kulkee molempiin suuntiin ilman, että kenenkään tarvitsee vaihtaa sovellusta tai ojennella puhelinta edestakaisin.

Kymmeniä kieliä

Valitse potilaan kieli laajasta listasta. Useimmat tukevat puhuttua tulkkausta, muutama on saatavilla tekstinä silloin kun puhetta ei tueta, ja oikealta vasemmalle kirjoitettavat kielet kuten arabia käsitellään oikein.

Rakennettu kliinistä luottamuksellisuutta varten

Keskustelut käsitellään eurooppalaisella infrastruktuurilla, eikä niitä koskaan käytetä tekoälymallien kouluttamiseen. Ääni tulkataan reaaliajassa, ja säilytetty tieto on tekstilitterointi, jota sinä hallitset.

Tallennetut istuntolitteroinnit

Jokainen keskustelu tallennetaan vuoro vuorolta, näyttäen sekä alkuperäisen että käännöksen kummallekin puolelle. Tarkastele sanottua käynnin jälkeen ilman, että sinun tarvitsee tehdä muistiinpanoja sen aikana.

Sinä hallitset tietojasi

Poista mikä tahansa istunto historiastasi yhdellä napautuksella. Keskustelusi ovat sinun.

Aloitus yhdellä napautuksella

Aseta puhumasi kieli kerran. Sen jälkeen valitse potilaan kieli ja aloita. Ei aikataulutusta, ei kolmatta osapuolta linjalla.

How it works

Get started in minutes

01

Aseta puhumasi kieli

Valitse oma kielesi kerran, esimerkiksi saksa tai englanti. Tulkki muistaa sen jokaista tulevaa istuntoa varten.

02

Valitse potilaan kieli ja aloita

Valitse kymmenistä kielistä ja napauta aloita. Olet valmis sekunneissa, ilman varausta ja ilman ketään muuta linjalla.

03

Puhu luonnollisesti

Puhu normaalisti. Kumpikin puoli litteroidaan, käännetään ja puhutaan takaisin reaaliajassa. Koko keskustelu tallennetaan istuntohistoriaasi myöhempää tarkastelua varten.

Use Cases

How teams use Tulkki

Lääkärin vastaanotot

Kommunikoi potilaiden kanssa, jotka eivät jaa kieltäsi, ilman puhelintulkin odottelua. Kysy kysymyksiä, selitä diagnoosi ja varmista ymmärrys, kaikki potilaan kielellä.

Terveydenhuollon ammattilaiset

Potilaan vastaanotto

Kerää esitiedot, selitä lomakkeet ja varmista yksityiskohdat kielimuurin yli vastaanottotiskillä, jotta vastaanottoaika alkaa oikealta pohjalta.

Vastaanotto ja hoitajat

Apteekin tiskit

Selitä annostus, ajoitus ja varoitukset selkeästi jokaiselle asiakkaalle, jotta lääkeohjeet eivät koskaan katoa käännöksessä.

Farmaseutit

Päivystys- ja hoitotilanteet

Pääse asiaan nopeasti kun aika on tärkeää, potilaan kielellä, ilman tulkin etsimistä viime hetkellä.

Klinikat ja hoitotiimit

FAQ

Frequently Asked Questions

Asetat puhumasi kielen ja valitset potilaan kielen. Kun kumpi tahansa puoli puhuu, Wysor litteroi sen, kääntää sen ja puhuu sen takaisin toiselle henkilölle reaaliajassa. Koko keskustelu tallennetaan litterointina, jota voit tarkastella myöhemmin.

Kymmeniä potilaskieliä. Useimmat tukevat puhuttua tulkkausta, ja muutama on saatavilla tekstinä silloin kun puhetta ei tueta. Oikealta vasemmalle kirjoitettavat kielet kuten arabia käsitellään oikein.

Se on rakennettu luottamuksellisia kliinisiä keskusteluja varten. Käsittely tapahtuu eurooppalaisella infrastruktuurilla, eikä keskustelujasi koskaan käytetä tekoälymallien kouluttamiseen. Jokaisen istunnon litterointi tallennetaan yksityiseen historiaasi, ja voit poistaa sen milloin tahansa. Erityisiä vaatimustenmukaisuustarpeitasi varten ota yhteyttä osoitteeseen [email protected] tai käytä sovelluksen sisäistä yhteydenottolomaketta.

Se on nopea, aina saatavilla oleva työkalu jokapäiväiseen viestintään kielimuurin yli. Oikeudellisesti arkaluonteisissa tai suuririskisissä tilanteissa noudata organisaatiosi käytäntöä siitä, milloin sertifioitu ihmistulkki on tarpeen.

Tulkki on yksi Wysorin tekoälyagenteista. Rekisteröidy, avaa agenttialue ja aloita istunto. Ei varausta eikä odottelua.

Ymmärrä jokaista potilasta, millä tahansa kielellä.

Kaksisuuntainen reaaliaikainen tulkki, rakennettu luottamuksellisia kliinisiä keskusteluja varten. Käsitelty EU-alueella, ei koskaan käytetä tekoälyn kouluttamiseen.

Try Wysor Free

Keep exploring

Other Agents