Tolk

Tolk

Tala naturligt. Förstås direkt.

En tvåvägstolk i realtid för vård och omsorg. Du talar ditt språk, din patient talar sitt, och varje sida transkriberas, översätts och läses upp i realtid. Byggd för konfidentiella kliniska samtal, behandlad inom EU.

Challenges & Solutions

The problem this solves

01

The problem

En patient som inte talar ditt språk får sämre vård. Tillfällig hjälp från en anhörig eller en telefonlinje är långsam, felbenägen och bryter sekretessen.

The solution

En tvåvägstolk i realtid inbyggd i Wysor. Du talar naturligt på ditt språk, patienten hör det på sitt, och svaret läses upp för dig i realtid. Ingen tredje person i rummet, ingen väntan i telefonkö.

02

The problem

Vanliga översättningsappar skickar känsliga medicinska samtal till reklamfinansierade tjänster utan några sekretessgarantier.

The solution

Tolken är byggd för klinisk sekretess. Samtalen behandlas på europeisk infrastruktur och används aldrig för att träna AI-modeller. Det som sparas är ett textutskrift som stannar i din privata historik, och du kan radera det när som helst.

03

The problem

Mänskliga tolklinjer på begäran är dyra per minut och innebär bokning eller väntan i telefonkö.

The solution

Starta en session med en tryckning. Dussintals språk finns tillgängliga direkt, utan bokning och utan minuttaxa.

04

The problem

Efter ett tolkat besök har ingendera sidan en dokumentation av vad som faktiskt sades.

The solution

Varje session transkriberas tur för tur, med både originalet och översättningen för varje sida, och sparas i din historik för genomgång.

Features

What it does

Tolkning i realtid åt båda håll

Du talar, patienten hör det på sitt språk. Svaret transkriberas, översätts och läses upp för dig i realtid. Samtalet flyter åt båda håll utan att någon byter app eller skickar en telefon fram och tillbaka.

Dussintals språk

Välj patientens språk från en bred lista. De flesta har stöd för talad tolkning, ett fåtal finns som text där tal inte stöds, och högerläsande språk som arabiska hanteras korrekt.

Byggd för klinisk sekretess

Samtalen behandlas på europeisk infrastruktur och används aldrig för att träna AI-modeller. Ljudet tolkas live, och det som behålls är textutskriften, som du kontrollerar.

Sparade sessionsutskrifter

Varje samtal sparas tur för tur och visar både originalet och översättningen för varje sida. Gå igenom vad som sades efter besöket, utan att anteckna under tiden.

Du kontrollerar dina data

Radera valfri session från din historik med en tryckning. Dina samtal är dina.

Start med en tryckning

Ställ in språket du talar en gång. Därefter väljer du patientens språk och sätter igång. Ingen bokning, ingen tredje part på linjen.

How it works

Get started in minutes

01

Ställ in språket du talar

Välj ditt eget språk en gång, till exempel tyska eller engelska. Tolken kommer ihåg det för varje framtida session.

02

Välj patientens språk och sätt igång

Välj bland dussintals språk och tryck på start. Du är klar på några sekunder, utan bokning och utan någon annan på linjen.

03

Tala naturligt

Tala som vanligt. Varje sida transkriberas, översätts och läses upp i realtid. Hela samtalet sparas i din sessionshistorik för senare genomgång.

Use Cases

How teams use Tolk

Läkarbesök

Kommunicera med patienter som inte talar ditt språk, utan att vänta på en telefontolk. Ställ frågor, förklara en diagnos och bekräfta att budskapet gått fram, allt på patientens språk.

Vårdpersonal

Inskrivning av patienter

Ta upp en anamnes, förklara blanketter och bekräfta uppgifter trots språkbarriären i receptionen, så att besöket börjar på rätt sätt.

Reception och sjuksköterskor

Apoteksdisken

Förklara dosering, tidpunkter och varningar tydligt för varje kund, så att läkemedelsanvisningar aldrig går förlorade i översättningen.

Farmaceuter

Akut- och vårdmiljöer

Kom snabbt till saken när tiden är knapp, på patientens språk, utan att jaga efter en tolk.

Kliniker och vårdteam

FAQ

Frequently Asked Questions

Du ställer in språket du talar och väljer patientens språk. När endera sidan talar transkriberar Wysor det, översätter det och läser upp det för den andra personen i realtid. Hela utbytet sparas som ett utskrift som du kan gå igenom senare.

Dussintals patientspråk. De flesta har stöd för talad tolkning, och ett fåtal finns som text där tal inte stöds. Högerläsande språk som arabiska hanteras korrekt.

Det är byggt för konfidentiella kliniska samtal. Behandlingen sker på europeisk infrastruktur och dina samtal används aldrig för att träna AI-modeller. Varje sessions utskrift lagras i din privata historik och du kan radera det när som helst. För dina specifika efterlevnadskrav, kontakta [email protected] eller använd kontaktformuläret i appen.

Det är ett snabbt och alltid tillgängligt verktyg för vardaglig kommunikation över en språkbarriär. För juridiskt känsliga situationer eller situationer med höga insatser, följ din organisations riktlinjer för när en auktoriserad mänsklig tolk krävs.

Tolken är en av Wysors AI-agenter. Registrera dig, öppna agentområdet och starta en session. Ingen bokning och ingen väntan.

Förstå varje patient, på vilket språk som helst.

En tvåvägstolk i realtid byggd för konfidentiella kliniska samtal. Behandlad inom EU, används aldrig för att träna AI.

Try Wysor Free

Keep exploring

Other Agents