Tolk

Tolk

Snakk naturlig. Forstått umiddelbart.

En toveis sanntidstolk for helse og omsorg. Du snakker ditt språk, pasienten snakker sitt, og hver side blir transkribert, oversatt og lest opp i sanntid. Bygget for konfidensielle kliniske samtaler, behandlet i EU.

Challenges & Solutions

The problem this solves

01

The problem

En pasient som ikke snakker språket ditt får dårligere behandling. Improvisert hjelp fra en pårørende eller en telefonlinje er treg, feilutsatt og bryter taushetsplikten.

The solution

En toveis sanntidstolk innebygd i Wysor. Du snakker naturlig på ditt språk, pasienten hører det på sitt, og svaret leses opp for deg i sanntid. Ingen tredjeperson i rommet, ingen venting på linjen.

02

The problem

Vanlige oversettelsesapper sender sensitive medisinske samtaler til reklamefinansierte tjenester uten noen garanti om konfidensialitet.

The solution

Tolken er bygget for klinisk konfidensialitet. Samtalene behandles på europeisk infrastruktur og brukes aldri til å trene AI-modeller. Det som lagres er en tekstutskrift som blir liggende i din private historikk, og du kan slette den når som helst.

03

The problem

Menneskelige tolketjenester på forespørsel er dyre per minutt og krever booking eller venting på linjen.

The solution

Start en økt med ett trykk. Dusinvis av språk er tilgjengelige med en gang, uten booking og uten minuttpris.

04

The problem

Etter et tolket besøk har ingen av partene en oversikt over hva som faktisk ble sagt.

The solution

Hver økt transkriberes tur for tur, med både originalen og oversettelsen for hver side, og lagres i historikken din for gjennomgang.

Features

What it does

Toveis tolking i sanntid

Du snakker, pasienten hører det på sitt språk. Svaret transkriberes, oversettes og leses opp for deg i sanntid. Samtalen flyter begge veier uten at noen bytter app eller sender en telefon frem og tilbake.

Dusinvis av språk

Velg pasientens språk fra en bred liste. De fleste støtter muntlig tolking, noen få er tilgjengelige som tekst der tale ikke støttes, og høyrelesende språk som arabisk håndteres korrekt.

Bygget for klinisk konfidensialitet

Samtalene behandles på europeisk infrastruktur og brukes aldri til å trene AI-modeller. Lyden tolkes live, og det som beholdes er tekstutskriften, som du kontrollerer.

Lagrede øktutskrifter

Hver samtale lagres tur for tur og viser både originalen og oversettelsen for hver side. Gå gjennom hva som ble sagt etter besøket, uten å notere underveis.

Du kontrollerer dataene dine

Slett en hvilken som helst økt fra historikken din med ett trykk. Samtalene dine er dine.

Start med ett trykk

Still inn språket du snakker én gang. Deretter velger du pasientens språk og setter i gang. Ingen booking, ingen tredjepart på linjen.

How it works

Get started in minutes

01

Still inn språket du snakker

Velg ditt eget språk én gang, for eksempel tysk eller engelsk. Tolken husker det for hver fremtidige økt.

02

Velg pasientens språk og sett i gang

Velg blant dusinvis av språk og trykk start. Du er klar på sekunder, uten booking og uten noen andre på linjen.

03

Snakk naturlig

Snakk som normalt. Hver side transkriberes, oversettes og leses opp i sanntid. Hele samtalen lagres i økthistorikken din for senere gjennomgang.

Use Cases

How teams use Tolk

Legekonsultasjoner

Kommuniser med pasienter som ikke snakker språket ditt, uten å vente på en telefontolk. Still spørsmål, forklar en diagnose og bekreft at budskapet er forstått, alt på pasientens språk.

Helsepersonell

Innkomst av pasienter

Ta opp en anamnese, forklar skjemaer og bekreft opplysninger på tvers av en språkbarriere i resepsjonen, slik at timen starter på rett måte.

Resepsjon og sykepleiere

Apotekdisken

Forklar dosering, tidspunkter og advarsler tydelig til hver kunde, slik at legemiddelinstruksjoner aldri går tapt i oversettelsen.

Farmasøyter

Akutt- og omsorgssituasjoner

Kom raskt til poenget når tiden er knapp, på pasientens språk, uten å lete etter en tolk.

Klinikker og omsorgsteam

FAQ

Frequently Asked Questions

Du stiller inn språket du snakker og velger pasientens språk. Når en av partene snakker, transkriberer Wysor det, oversetter det og leser det opp for den andre personen i sanntid. Hele utvekslingen lagres som en utskrift du kan gå gjennom senere.

Dusinvis av pasientspråk. De fleste støtter muntlig tolking, og noen få er tilgjengelige som tekst der tale ikke støttes. Høyrelesende språk som arabisk håndteres korrekt.

Det er bygget for konfidensielle kliniske samtaler. Behandlingen skjer på europeisk infrastruktur og samtalene dine brukes aldri til å trene AI-modeller. Utskriften fra hver økt lagres i din private historikk og du kan slette den når som helst. For dine spesifikke etterlevelseskrav, kontakt [email protected] eller bruk kontaktskjemaet i appen.

Det er et raskt og alltid tilgjengelig verktøy for daglig kommunikasjon over en språkbarriere. For juridisk sensitive eller kritiske situasjoner, følg organisasjonens retningslinjer for når en autorisert menneskelig tolk er påkrevd.

Tolken er en av Wysors AI-agenter. Registrer deg, åpne agentområdet og start en økt. Ingen booking og ingen venting.

Forstå hver pasient, på et hvilket som helst språk.

En toveis sanntidstolk bygget for konfidensielle kliniske samtaler. Behandlet i EU, brukes aldri til å trene AI.

Try Wysor Free

Keep exploring

Other Agents