Tolk

Tolk

Tal naturligt. Forstået med det samme.

En tovejs livetolk til sundheds- og plejesektoren. Du taler dit sprog, din patient taler sit, og hver side bliver transskriberet, oversat og læst op i realtid. Bygget til fortrolige kliniske samtaler, behandlet i EU.

Challenges & Solutions

The problem this solves

01

The problem

En patient, der ikke taler dit sprog, får dårligere behandling. Improviseret hjælp fra en pårørende eller en telefonlinje er langsom, fejlbehæftet og bryder tavshedspligten.

The solution

En tovejs livetolk indbygget i Wysor. Du taler naturligt på dit sprog, patienten hører det på sit, og svaret bliver læst op for dig i realtid. Ingen tredjeperson i rummet, ingen ventetid i telefonkø.

02

The problem

Almindelige oversættelsesapps sender følsomme medicinske samtaler til reklamefinansierede tjenester uden nogen garanti for fortrolighed.

The solution

Tolken er bygget til klinisk fortrolighed. Samtalerne behandles på europæisk infrastruktur og bruges aldrig til at træne AI-modeller. Det, der gemmes, er en tekstudskrift, som forbliver i din private historik, og du kan slette den når som helst.

03

The problem

Menneskelige tolkelinjer efter behov er dyre per minut og kræver booking eller ventetid i telefonkø.

The solution

Start en session med ét tryk. Snesevis af sprog er tilgængelige med det samme, uden booking og uden minuttakst.

04

The problem

Efter et tolket besøg har ingen af parterne en optegnelse over, hvad der faktisk blev sagt.

The solution

Hver session transskriberes tur for tur, med både originalen og oversættelsen for hver side, og gemmes i din historik til gennemgang.

Features

What it does

Tovejstolkning i realtid

Du taler, patienten hører det på sit sprog. Svaret transskriberes, oversættes og læses op for dig i realtid. Samtalen flyder i begge retninger, uden at nogen skifter app eller sender en telefon frem og tilbage.

Snesevis af sprog

Vælg patientens sprog fra en bred liste. De fleste understøtter talt tolkning, enkelte er tilgængelige som tekst, hvor tale ikke understøttes, og højrelæste sprog som arabisk håndteres korrekt.

Bygget til klinisk fortrolighed

Samtalerne behandles på europæisk infrastruktur og bruges aldrig til at træne AI-modeller. Lyden tolkes live, og det, der bevares, er tekstudskriften, som du kontrollerer.

Gemte sessionsudskrifter

Hver samtale gemmes tur for tur og viser både originalen og oversættelsen for hver side. Gennemgå, hvad der blev sagt, efter besøget, uden at tage noter undervejs.

Du kontrollerer dine data

Slet en hvilken som helst session fra din historik med ét tryk. Dine samtaler er dine.

Start med ét tryk

Indstil det sprog, du taler, én gang. Derefter vælger du patientens sprog og går i gang. Ingen booking, ingen tredjepart på linjen.

How it works

Get started in minutes

01

Indstil det sprog, du taler

Vælg dit eget sprog én gang, for eksempel tysk eller engelsk. Tolken husker det til hver fremtidig session.

02

Vælg patientens sprog og gå i gang

Vælg blandt snesevis af sprog og tryk på start. Du er klar på få sekunder, uden booking og uden andre på linjen.

03

Tal naturligt

Tal helt normalt. Hver side transskriberes, oversættes og læses op i realtid. Hele samtalen gemmes i din sessionshistorik til senere gennemgang.

Use Cases

How teams use Tolk

Lægekonsultationer

Kommuniker med patienter, der ikke taler dit sprog, uden at vente på en telefontolk. Stil spørgsmål, forklar en diagnose og bekræft, at budskabet er forstået, alt sammen på patientens sprog.

Sundhedspersonale

Indskrivning af patienter

Optag en anamnese, forklar formularer og bekræft oplysninger på tværs af en sprogbarriere i receptionen, så aftalen starter rigtigt.

Reception og sygeplejersker

Apotekets skranke

Forklar dosering, tidspunkter og advarsler tydeligt til hver kunde, så medicinvejledninger aldrig går tabt i oversættelsen.

Farmaceuter

Akut- og plejesituationer

Kom hurtigt til sagen, når tiden er knap, på patientens sprog, uden at lede febrilsk efter en tolk.

Klinikker og plejeteams

FAQ

Frequently Asked Questions

Du indstiller det sprog, du taler, og vælger patientens sprog. Når en af parterne taler, transskriberer Wysor det, oversætter det og læser det op for den anden person i realtid. Hele udvekslingen gemmes som en udskrift, du kan gennemgå senere.

Snesevis af patientsprog. De fleste understøtter talt tolkning, og enkelte er tilgængelige som tekst, hvor tale ikke understøttes. Højrelæste sprog som arabisk håndteres korrekt.

Det er bygget til fortrolige kliniske samtaler. Behandlingen kører på europæisk infrastruktur, og dine samtaler bruges aldrig til at træne AI-modeller. Udskriften fra hver session opbevares i din private historik, og du kan slette den når som helst. For dine specifikke compliancekrav, kontakt [email protected] eller brug kontaktformularen i appen.

Det er et hurtigt og altid tilgængeligt værktøj til daglig kommunikation over en sprogbarriere. Til juridisk følsomme eller kritiske situationer skal du følge din organisations retningslinjer for, hvornår en autoriseret menneskelig tolk er påkrævet.

Tolken er en af Wysors AI-agenter. Tilmeld dig, åbn agentområdet og start en session. Ingen booking og ingen ventetid.

Forstå hver patient, på et hvilket som helst sprog.

En tovejs livetolk bygget til fortrolige kliniske samtaler. Behandlet i EU, bruges aldrig til at træne AI.

Try Wysor Free

Keep exploring

Other Agents